- บาลี
อรหํ สมฺมาสมฺพุทฺโธ ภควา
พุทฺธํฺ ภควนฺตํ อภิวาเทมิ
สฺวากฺขาโต ภควตา ธมฺโม
ธมฺมํ นมสฺสามิ
สุปฏิปนฺโน ภควโต สาวกสงฺโฆ
สงฺฆํ นมามิ
- อ่าน
อะระหัง สัมมาสัมพุทโธ ภะคะวา
พุทธัง ภะคะวันตัง อะภิวาเทมิ (กราบ)
สะหวากขาโต ภะคะวะตา ธัมโม
ธัมมัง นะมัสสามิ (กราบ)
สุปะฏิปันโน ภะคะวะโต สาวะกะสังโฆ
สังฆัง นะมามิ (กราบ)
- แปล
สมเด็จพระผู้มีพระภาคเป็นพระอรหันต์
หมดจดจากกิเลสเครื่องเศร้าหมอง
ตรัสรู้ชอบได้โดยพระองค์เอง
ข้าพเจ้าขออภิวาทพระพุทธเจ้าผู้มีพระภาค
:พระพธรรมอันพระผู้มีพระภาคตรัสดีแล้ว
ข้าพเจ้าขอนมัสการพระธรรม
:พระสงฆ์สาวกของพระผู้มีพระภาคปฏิบัติดีแล้ว
ข้าพเจ้าขอนอบน้อมพระสงฆ์
นโม ตสสฺ ภควโต
อรหโต สมฺมาสมฺพุทธสฺส
นโม ตสสฺ ภควโต
อรหโต สมฺมาสมฺพุทธสฺส
นโม ตสสฺ ภควโต
อรหโต สมฺมาสมฺพุทธสฺส
นะโม ตัสสะ ภะคะวะโต
อะระหะโต สัมมาสัมพุทธัสสะ
(ทวน ๓ ครั้ง)
ขอนอบน้อมแด่พระผู้มีพระภาคเจ้าพระองค์นั้น
ผู้เป็นอรหันต์ ตรัสรู้ชอบได้โดยพระองค์เอง
อิติปิ โส ภควา อรหํ สมฺมาสมฺพุทฺโธ
วิชฺชาจรณสมฺปนฺโน สุคโต โลกวิทู
อนุตฺตโร ปุริสทมฺมสารถิ
สตฺถาเทวมนุสฺสานํ พุทฺโธ ภควาติ
- อ่าน
อิติปิ โส ภะคะวา อะระหัง สัมมาสัมพุทโธ
วิชชาจะระณะสัมปันโน สุคะโต โลกะวิทู
อนุตตะโร ปุริสะทัมมะสาระถิ
สัตถาเทวะมะนุสสานัง พุทโธ ภะคะวาติ
- แปล
พระผู้มีพระภาคเจ้าพระองค์นั้น
เป็นผู้แจกจ่ายธรรม
เป็นพระอรหันต์ ตรัสรู้ดีโดยชอบด้วยพระองค์เอง
ทรงถึงพร้อมด้วยวิชชาและจรณะ(ความรู้และความประพฤติ)
เสด็จไปดี(คือไปที่ใดก็ยังประโยชน์ให้ที่นั้น) ทรงรู้แจ้งโลก
ทรงเป็นสารถีฝึกคนที่ควรฝึก หาผู้อื่นเปรียบมิได้
ทรงเป็นศาสดาของเทวดาและมนุษย์ทั้งหลาย
ทรงเป็นผู้ตื่น ทรงเป็นผู้แจกจ่ายธรรม
- บทพระพุทธคุณ (ทำนองสรภัญญะ)
องค์ใดพระสัมพุทธ ตัดมูลกิเลสมาร หนึ่งนัยพระทัยท่าน ราคี บ พันพัว องค์ใดประกอบด้วย โปรดหมู่ประชากร ชี้ทางบรรเทาทุกข์ ชี้ทางพระนฤพาน พร้อมเบญจพิธจัก- เห็นเหตุที่ใกล้ไกล กำจัดน้ำใจหยาบ สัตว์โลกได้พึ่งพิง ข้าฯ ขอประณตน้อม สัมพุทธการุญ- |
สุวิสุทธสันดาน บ มิหม่นมิหมองมัว ก็เบิกบานคือดอกบัว สุวคนธกำจร พระกรุณาดังสาคร มละโอฆกันดาร และชี้สุขเกษมศานต์ อันพ้นโศกวิโยคภัย ษุจรัสวิมลใส ก็เจนจบประจักษ์จริง สันดานบาปแห่งชายหญิง มละบาปพำเพ็ญบุญ ศิระเกล้าบังคมคุณ ญภาพนั้นนิรันดรฯ |
สฺวากฺขาโต ภควตา ธมฺโม สนฺทิฏฺฐิโก
อกาลิโก เอหิปสฺสิโก โอปนยิโก ปจฺจตฺตํ
เวทิตพฺโพ วิญฺญูหีติ
- อ่าน
สะหวากขาโต ภะคะวะตา ธัมโม สันทิฏฺฐิโก
อะกาลิโก เอหิปัสสิโก โอปะนะยิโก ปัจจัตตัง
เวทิตัพโพ วิญญูหีติ
- แปล
พระธรรม เป็นสิ่งที่พระผู้มีพระภาคเจ้าได้ตรัสไว้ดีแล้ว
เป็นสิ่งที่ผู้ศึกษาและปฏิบัติ พึงเห็นได้ด้วยตนเอง
เป็นสิ่งที่ปฏิบัติได้ และให้ผลได้ไม่จำกัดกาล
เป็นสิ่งที่ควรกล่าวกะผู้อื่นว่า ท่านจงมาดูเถิด
เป็นสิ่งที่ควรน้อมเข้ามาใส่ตัว
เป็นสิ่งที่ผู้รู้ก็รู้ได้เฉพาะตน ดังนี้...
- บทพระธรรมคุณ (ทำนองสรภัญญะ)
ธรรมะคือคุณากร ดุจดวงประทีปชัชวาล แห่งองค์พระศาสดาจารย์ สว่างกระจ่างใจมล ธรรมใดนับโดยมรรคผล และเก้ากับทั้งนฤพาน สมญาโลกอุดรพิศดาร พิสุทธิ์พิเศษสุกใส อีกธรรมต้นทางครรไล ปฏิบัติปฏิยัติเป็นสอง คือทางดำเนินดุจคลอง ยังโลกอุดรโดยตรง ข้าฯ ขอโอนอ่อนอุตมงค์ ด้วยจิตและกายวาจาฯ |
ส่วนชอบสาคร ส่องสัตว์สันดาน เป็นแปดพึงยล อันลึกโอฬาร นามขนานขานไข ให้ล่วงลุปอง นบธรรมจำนง |
- บาลี
สุปฏิปนฺโน ภควโต สาวกสงฺโฆ
อุชุปฏิปนฺโน ภควโต สาวกสงฺโฆ
ญายปฏิปนฺโน ภควโต สาวกสงฺโฆ
สามีจิปฏิปนฺโน ภควโต สาวกสงฺโฆ
ยทิทํ จตฺตาริ ปุริสยุคานิ อฏฺฐ ปุริสปุคฺคลา
เอส ภควโต สาวกสงฺโฆ อาหุเนยฺโย
ปาหุเนยฺโย ทกฺขิเณยฺโย อญฺชลีกรณีโย
อนุตฺตรํ ปุญฺญกฺเขตฺตํ โลกสฺสาติ
- อ่าน
สุปะฏิปันโน ภะคะวะโต สาวะกะสังโฆ
อุชุปะฏิปันโน ภะคะวะโต สาวะกะสังโฆ
ญายะปะฏิปันโน ภะคะวะโต สาวะกะสังโฆ
สามีจิปะฏิปันโน ภะคะวะโต สาวะกะสังโฆ
ยะทิทัง จัตตาริ ปุริสะยุคานิ อัฏฐะ ปุริสะปุคคะลา
เอสะ ภะคะวะโต สาวะกะสังโฆ อาหุเนยโย
ปาหุเนยโย ทักขิเณยโย อัญชะลีกะระณีโย
อนุตตะรัง ปุญญักเขตตัง โลกัสสาติ
- แปล
สงฆ์สาวกของพระผู้มีพระภาคเจ้า
ปฏิบัติดีแล้ว
สงฆ์สาวกของพระผู้มีพระภาคเจ้า ปฏิบัติตรงแล้ว
สงฆ์สาวกของพระผู้มีพระภาคเจ้า ปฏิบัติเพื่อรู้ธรรมเป็นเครื่องออกจากทุกข์แล้ว
สงฆ์สาวกของพระผู้มีพระภาคเจ้า ปฏิบัติสมควรแล้ว
ได้แก่บุคคลเหล่านี้ คือ คู่แห่งบุรุษ ๔ คู่ นับเรียงตัวบุรุษได้
๘ บุรุษ
นั้นแหละ สงฆ์สาวกของพระผู้มีพระภาคเจ้า
เป็นผู้ควรแก่สักการะที่เขานำมาบูชา
เป็นผู้ควรแก่สักการะที่เขาจัดไว้ต้อนรับ
เป็นผู้ควรรับทักษิณาทาน
เป็นผู้ที่บุคคลทั่วไปควรทำอัญชลี
เป็นเนื้อนาบุญของโลก ไม่มีเนื้อนาบุญอื่นยิ่งกว่า ดังนี้.
- บทพระสังฆคุณ (ทำนองสรภัญญะ)
สงฆ์ใดสาวกศาสดา แต่องค์สมเด็จภควันต์ เห็นแจ้งจตุสัจเสร็จบรร- ระงับและดับทุกข์ภัย โดยเสด็จพระผู้ตรัสไตร สะอาดและปราศมัวหมอง เหินห่างทางข้าศึกปอง ด้วยกายและวาจาใจ เป็นเนื้อนาบุญอันไพ- และเกิดพิบูลย์พูนผล สมญาเอารสทศพล อเนกจะนับเหลือตรา ข้าฯ ขอนบหมู่พระศรา- นุคุณประดุจรำพัน ด้วยเดชบุญข้าอภิวันท์ อุดมดิเรกนิรัติศัย จงช่วยขจัดโพยภัย จงดับและกลับเสื่อมสูญฯ |
รับปฏิบัติมา ลุทางที่อัน ปัญญาผ่องใส บ มิลำพอง ศาลแด่โลกัย มีคุณอนนต์ พกทรงคุณา- พระไตรรัตน์อัน อันตรายใดใด |
- บาลี
พาหํุ สหสฺสมภินิมฺมิตสาวุธนฺตํ
คฺรีเมขลํ
อุทิตโฆรสเสนมารํ ทานาทิธมฺมวธินา ชิตฺวา
มุนินฺโท ตนฺเตชสา ภวตุ เต ชยสิทฺธิ นิจฺจํ
- อ่าน
พาหุง สะหัสสะมะภินิมมิตะสาวุธันตัง
ครีเมขะลัง
อุทิตะโฆระสะเสนะมารัง ทานาทิธัมมะวะธินา ชิตะฺวา
มุนินโท ตันเตชะสา ภะวะตุ เต ชะยะสิทธิ นิจจัง
- แปล
สมเด็จพระผู้มีพระภาค ผู้เป็นจอมของนักปราชญ์
ทรงชนะพญามารพร้อมด้วยเสนา ซึ่งเนรมิตแขนได้ตั้งพัน
มีมือถืออาวุธครบทั้งพันมือ ขี่ช้างคีรีเมขล์ ส่งเสียงสนั่นน่ากลัว
ด้วยธรรมวิธีทานบารมีเป็นต้น และด้วยเดชาของพระผู้มีพระภาค
พระองค์นั้น ขอชัยมงคลจงมีแก่ท่าน
- บทชยสิทธิคาถา (ทำนองสรภัญญะ)
ปางเมื่อพระองค์ประระมะพุท- ตรัสรู้อนุตตะระสะมา ขุนมารสหัสสะพหุพา- ขี่คีรีเมขะละประทัง แสร้งเสกสะราวุธะประดิษฐ์ รุมพลพหลพยุหปาน หวังเพื่อผจญวะระมุนิน- พระปราบพหลพยุหะมา ด้วยเดชะองค์พระทศพล ทานาธิธรรมะวิธิกูล ด้วยเดชะสัจจะวะจะนา ขอจงนิกรพละสยาม ถึงแม้จะมีอริวิเศษ ขอไทยผจญพิชิตะผลาญ |
ธะวิสุทธะศาสดา ธิ ณ โพธิบัลลังก์ หุวิชาวิชิตขลัง คชะเหี้ยมกระเหิมหาญ กละคิดจะรอนราญ พระสมุทรทะนองมา ทะสุชินะราชา ระมะเลืองมะลายสูญ สุวิมละไพบูลย์ ชนะน้อมมโนตาม และนมามิองค์สาม ชยะสิทธิทุกวาร พละเดชะเทียมมาร อริแม้นมุนินทรฯ |